Makaleler
13
Tümü (13)
SCI-E, SSCI, AHCI (6)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (6)
Scopus (6)
TRDizin (4)
Diğer Yayınlar (3)
8. Faith-related interpreting as emotional labour: a case study at a Protestant Armenian church in Istanbul
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
, cilt.28, sa.1, ss.43-57, 2020 (AHCI, SSCI, Scopus)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
6
6. Professional Ethos and Self-Images in Collaborative Translation: The Yastıkname Project
5th IATIS Conference: Innovation paths in translation and intercultural studies, Belo Horizonte, Brezilya, 7 - 10 Temmuz 2015, (Özet Bildiri)
Kitaplar
11
6. Sudarshan Shetty’nin ‘Öz/Çeviri-m’ Sergisinde Küyerel Sanat, Yaşam ve Çeviri
Kültürel Alanda Küyerelleşme, Sayın, Gülşen, Editör, Bilgin Kültür Sanat Yayınları, Ankara, ss.67-85, 2022
7. Marketing the Other: Exoticism in the Promotion of Literature from the Middle East and Asia
Beyond Boundaries: East & West Cross-Cultural Encounters, Huang, Michelle Ying Ling, Editör, Cambridge Scholars Publishers, Newcastle, ss.230-248, 2011
8. Göstergebilim, Dilbilim ve Çeviribilim Terimleri Sözlüğü
Sel Yayınları, İstanbul, 2010
9. Noam Chomsky
Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, 2008
10. Çeviriyi Konu Alan Süreli Yayınlar
Çeviri Seçkisi I, Rifat, Mehmet, Editör, Sel Yayınları, İstanbul, ss.68-71, 2008
11. Türkiye’de Çeviri Eğitimi Veren Üniversite Bölümleri
Çeviri Seçkisi I, Rifat, Mehmet, Editör, Sel Yayınları, İstanbul, ss.60-67, 2008
Ansiklopedide Bölümler
11
5. Siyaset Çevirisi
John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia , ss.1-5, 2016
9. Bizim Eleştirmenlerimiz
İş Bankası Kültür Yayınları, ss.365-368, 2008
10. Bizim Eleştirmenlerimiz
İş Bankası Kültür Yayınları, ss.170-174, 2008
11. Bizim Eleştirmenlerimiz
İş Bankası Kültür Yayınları, ss.348-351, 2008